Жаргонные слова примеры и их значение. Жаргонизмы в молодежной речи

Жаргонная лексика (жаргонизмы, социальные диалекты) - это слова и словосочетания, свойственные людям, принадлежащим к одной и той же социальной среде, профессии, одному и тому же возрасту, поколению, объединенных совместным времяпрепровождением, общностью интересов и т.д.

Вообще жаргон может возникнуть в любом достаточно устойчивом коллективе. Например, выделяют жаргон

    школьников,

    студентов

хвост - ‘задолженность, не сданный вовремя экзамен или зачёт’

засыпаться - ‘не выдержать экзамен’

корочки - ‘диплом, удостоверение’

пара - ‘двухчасовое занятие’

    молодежный жаргон (байк ‘мотоцикл (обычно дорогой), видак ‘видеомагнитофон’, западать ‘испытывать особое наслаждение от чего-либо, любить кого-, что-либо очень сильно’); потрясно, обалденный, клевый, балдеть

    армейский жаргон (дед ‘старослужащий по отношению к молодым солдатам, новобранцам’, дембель ‘демобилизация’),

    компьютерный жаргон (взлом ‘преодоление защиты данных компьютера, компьютерных программ’, взломать, взломщик , грузиться ‘использовать операционную систему при включении компьютера’),

    жаргон музыкантов (металл ‘тяжелый рок’, металлист ‘исполнитель рок-музыки в стиле хевиметал’)

    спортсменов и любителей спорта (качалка ‘тренажер для занятия бодибилдингом, зал с такими тренажерами’, качок ‘человек атлетического телосложения с сильноразвитой, «накаченной» мускулатурой’)

качаться - ‘наращивать мускульную массу’

обруч - ‘упражнения с обручем’ (в соревнованиях по спортивной гимнастике);

мир - ‘чемпионат мира’

кубок - ‘соревнования на кубок’

зима - зимние виды спорта

вода - ‘дорожка в бассейне’

серебро - ‘второе место в соревнованиях’

железо - ‘штанга (и другие снаряды в тяжелой атлетике)’

горчичник - ‘желтая карточка’ (наказание игрока в футболе)

    автомобилистов

баранка - ‘рулевое колесо’

кирпич - ‘дорожный знак, запрещающий проезд’

дворники - ‘стеклоочистители’

резина - ‘шины’

зебра - ‘пешеходный переход’ (с разметкой на асфальте)

лысый - ‘гладкий, стершийся’ (о шинах)

поцеловаться - ‘столкнуться с другим автомобилем’

карман - ‘площадка для съезда с дороги и остановки транспорта’

    полиграфистов: концовка ‘ графическое украшение в конце книги, хвост ‘нижнее наружное поле страницы, а также нижний край книги, противоположный головке книги’

    уголовников,

    торговцев, коммерсантов (комок ‘комиссионный магазин’, комковый ) и т.д.

Жаргоны (социальные диалекты) также представлены многочисленными фразеологизмами. Приведем примеры из издания «Жаргон-энциклопедия московской тусовки» (1997): видюшное порево ‘порнофильм’, Дунька с мыльного завода ‘провинциальная женщина’, закатать банку с огурцами ‘ освоить какую-либо редкую профессию’, канать под братков ‘ игра для ребят с улицы’.

Вставить фитиль (во флотском жаргоне) ‘дать взбучку, сделать выговор’.

Колоть бухаря в воровском арго ‘обокрасть пьяного’.

Значительное количество жаргонных выражений включено в «Большой словарь русского жаргона», составленный В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной (2000).

По сравнению с общенародными словами, которые живут столетиями, жаргонная лексика отличается большой подвижностью, изменчивостью. Жаргонные слова скоротечны, они быстро умирают, уступая место новым обозначениям.

Например, в годы Великой Отечественной войны меховая безрукавка называлась в разных воинских частях по-разному: «рапсодия», «самурайка» и бог знает как еще - в приличном обществе и не произнесешь» (О.Кожухова).

Причины использования жаргонизмов :

          По сравнению с общенародной лексикой, жаргонная лексика более экспрессивна и эмоциональна. Жаргонизмы выражают особое, чаще всего иронически-фамильярное отношение к реалиям действительности и к самим словам, эти реалии обозначающим.

          Жаргонная лексика является средством языкового обособления, языковой конспирации.

          Следование речевой моде.

Особую разновидность жаргонизмов составляют арготизмы - слова и выражения, употребляемые представителями преступного мира, деклассированными элементами, к которым относятся бродяги, бомжи, в старину беспризорники, нищие и т.п. В совокупности такие единицы называются арго (арго от фр. argot - замкнутый, недеятельный).

Например, в дореволюционном обществе существовало арго торговцев-коробейников, или офеней (так, речи офеней - бродячих торговцев, существовавших в России XIX в., - были присущи слова рым "дом", мелех "молоко", сары "деньги", зётить "говорить", мастырить "строить", мась я ‘мать’, скр ы пы ‘дверь’ и др.); профессиональных сборщиков пожертвований, или ла борей; ремесленников-охотников, т.е. уходящих из мест постоянного жительства на так называемый отхожий промысел, и др.

В настоящее время арго - это лексика преступного мира: общеуголовная и специализированная, «распределенная» по видам преступлений.

Арго (арготизмы) выполняют конспиративную и опознавательную функции.

Необходимо помнить, что жаргонная лексика находится за пределами литературного языка, и употреблять жаргонизмы без цели не следует.

Жаргонная лексика (и арготизмы в том числе) постоянно взаимодействует с лексикой общенародной. Так, современная литературная речь, особенно в устно-разговорной ее разновидности, испытывает значительное влияние асоциальных жаргонов. Лексика, которая раньше была уделом замкнутой человеческой среды - уголовников, мафиози, проституток, наркоманов и др., в 80-90-е гг. XX в. нередко звучит из уст носителей литературного языка, попадает в прессу, слышится с киноэкрана и с экрана телевизора. Таковы, например, слова бабки "деньги", баксы "доллары", врубиться "начать понимать что-либо", достать "надоесть, утомить разговорами, просьбами и т.п., кайф "удовольствие", отмороженный "тот, кто не признает никаких правил и авторитетов и ничего не боится (обычно о человеке, нарушающем закон, преступнике), отмывать (деньги) "легализовать незаконно полученные доходы путем вложения их в благотворительные акции, в промышленное производство и т.п.", тащиться "возбуждаться, испытывать приятное чувство от чего-либо", тусовка "собрание людей, объединенных общими интересами" и др.

Некоторые жаргонизмы не только проникли в общенародную лексику, но и закрепились в ней, например, это такие слова, как жулик, липа "фальшивка", шустрый и некоторые другие.

Функционально-стилистическая роль жаргонной лексики

В художественных произведениях жаргонные и арготические слова могут использоваться для того, чтобы проиллюстрировать особенности быта, поведения, речи тех или иных групп людей, их менталитета, т.е. жаргонизмы и арготизмы могут употребляться в целях стилизации.

Например, И. Падерин в книге «Ожоги сердца» описывает такой эпизод:

- Захвати с собой « феньки » на двоих, - посоветовал Графчиков. - С ними будет уютнее в трубах.

« Фенька »... Все мы были влюблены в нее. Там, в руинах Сталинграда, она была незаменимой подругой в ближнем бою. Удобная, послушная, ее можно было швырнуть в узкий пролом стены, в темный угол, даже в форточку окна, и она успешно делала свое дело... Бывало, погладишь ребристые бока ее, назовешь поласковее - ну, « фенечка », выручай»! - и она летит из твоей ладони точно в цель. Главным калибром «карманной артиллерии» считали ее. Это граната Ф-1 - лимонка ...

Пополнив противогазную сумку « феньками », я хвастливо показал этот запас Графчикову: дескать, теперь нам сам черт не страшен.

Функции арго в художественной литературе и публицистике сводятся, прежде всего, к речевой характеристике действующих лиц, обычно с темным прошлым, в некоторых случаях их используют при описании обстановки, в которой происходит действие, а иногда и для большей выразительности. Приведем отрывок из повести Б. Акунина «Алтын-Толобас»:

Николас положил неприятному человеку руку на плечо, сильно стиснул пальцы и произнес нараспев:

- Борзеешь, вша поднарная! У папы крысячишь? Ну, смотри, тебе жить . [Борзеть - терять чувство меры, зарываться; вша поднарная (оскорб.) - низшая иерархия тюремных заключенных; папа - уважаемый человек, вор в законе; тебе жить (угрож.) - тебе не жить.]

- Братан, братан ... - зашлепал он губами и попытался встать, но Фандорин стиснул пальцы еще сильней. - Я же не знал... В натуре не знал! . Я думал, лох заморский . Братан!.

Тут вспомнилась еще парочка уместных терминов из блокнота, которые Николас с успехом и употребил:

- Сыскан тебе братан, сунара . [Сыскан - сотрудник уголовного розыска, шире - милиционер; сучара - вор, поддерживающий контакты с милицией.]

Здесь важно было не сфальшивить, не ошибиться в словоупотреблении, поэтому Николас ничего больше говорить не стал...

Так, например, в романе Д.Гранина «После свадьбы» в речи героев - молодых людей (рабочего и инженера) встречаются такие, жаргонные по своему характеру, слова и обороты: «Это я в порядке трепа»; «Поехал бы сам вместо Игоря, и кончики»; «Танцует она - блеск!»; «Пойдет совсем другая житуха»; шарашка, вкалывать и др.

«- Слабым казаться стеснялся. Ножичек себе завел, блат напустил на сапоги . - Какой блат? - спросил геологический парень. - Это когда голенища для форсу завертываются и на них брюки с выпуском » (Е.Евтушенко).

Встречаются жаргонные слова - и в диалогах, и в авторской речи - в произведениях таких известных русских писателей, как Л.Леонов, В.Шукшин, В.Аксёнов, С. Каледин, в поэзии А. Вознесенского, Е. Евтушенко и других.

Употребление жаргонизмов и арготизмов в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

В реферат Даши Ядуты включен небольшой словарь, очевидно, составленный ею с помощью мамы, Анны Сергеевны. Мы сочли более удобным для читателей поместить этот словарик отдельно, как приложение к реферату. К сожалению, авторы не указывают, какие из слов они слышали в речи своих знакомых, а какие взяли из изданных источников. Целый ряд слов и выражений, включенных в словарик, не являются, строго говоря молодежными, а относятся к просторечию (треп, базар ), воровскому жаргону, общему жаргону. Тем не менее все эти слова употребляются в молодежной речи и важны для правильного представления о ее составе. Мы не делали никакой правки в толкованиях – всякая информация о ненормированной речи ценна именно в своем первозданном виде.

I. Имена существительные

а) Слова, называющие людей:

Кореш, братан – друг, приятель.
Чувак – парень.
Кент – модный парень.
Марёха – девчонка.
Стрелочник – тот, на кого сваливают свою вину другие.
Дранка – девушка легкого поведения.
Синяк – алкоголик.
Чебурашка – человек с большими ушами.
Нарик – наркоман.

б) Оскорбительные наименования человека:

Редиска, козел, бивень, овца, кошелка, олень, жаба, клюшка, бубен, крендель, лось, свинья, баклан, дятел, ушлепок .

Из этого же ряда:

Зашуганец – забитый человек.
Лох – человек, которого легко обмануть.
Жмот – жадина.
Ротан – обжора.
Стукач – доносчик.
Трепло, трепач – болтун, врун.
Тормоз – плохо понимающий человек или человек с замедленной реакцией.
Кладовка – доносчик.

в) Пренебрежительные именования младших:

Салага, шелупонь, мелюзга .

г) Слова, называющие части тела:

Ласты – ноги.
Локаторы – уши.
Зенки – глаза.
Пасть, хавка – рот.

д) Существительные, которые трудно объединить в какую-либо группу:

Прикол – шутка.
Угар, коры – веселье.
Рамс – ссора, конфликт.
Стрела – драка.
Треп – болтовня, вранье.
Базар – разговор, болтовня.
Фигня – ерунда.
Гон – вранье.
Погоняло, кликуха – кличка.
Хавчик – еда.
Косяк, косячок – нечто, портящее вид; (в жаргоне наркоманов другое значение).
Облом – неожиданно плохой результат.
Чирик – десять рублей.
Вакса – водка.
Сэм – самогон.
Копыта – туфли на высокой платформе.
Филки, бабки, капуста – деньги.
Шмон – обыск.
Глюк – галлюцинация.
Отпад – нечто выдающееся.
Децил – мало, немножко.
Кропаль – еще меньше.

II. Глаголы и глагольные формы

Второй по многочисленности в школьном жаргоне является группа глаголов. Следует иметь в виду, что иногда глагольное слово существует только в той форме, в какой его используют носители языка (жаргона), а в исходной форме имеет совсем другое значение. Например, в список включена словоформа не катит, форма инфинитива не отразит точного значения этого слова в жаргоне.

Балдеть – веселиться.
Вали – уходи.
Влипнуть – попасться.
Встрял – попал в неприятное положение.
Двигай, дергай – иди отсюда.
Достать – надоесть.
Дрейфить – трусить.
Дюзнуть – украсть.
Закосячить – испортить.
Запарить – сильно надоесть.
Кинуть – обмануть, подставить.
Лохануться – опростоволоситься.
Не катит – не подойдет.
Не словимся – не встретимся.
Обломиться – получить неудачный, неожиданный результат.
Оборзеть – обнаглеть.
Отвянь – отстань.
Отрываться – развлекаться, минуя все условности.
Офигеть – удивиться.
Офонареть – обнаглеть; сильно удивиться, быть в шоке.
Плющит (то же, что тараканит ) – нездоровится.
Побриться – то же, что обломиться .
Подорваться – подскочить.
Пригорать, угорать – веселиться, радоваться.
Прикинь – представь себе.
Приколоться – подшутить, посмеяться.
Смойся – уйди.
Стучать – доносить.
Тараканит – см. плющит .
Таращиться – получать удовольствие.
Торчать – быть в полном восторге.
Точить – кушать, есть.
Тыркаться – болтаться без дела.
Уткнись – замолчи.
Хипповать – модничать.
Шифроваться – скрывать что-либо.

III. Слова, близкие к наречию

Прикольно, классно, класс, клево, потрясно, ништяк, улет, круто, угарно – выражение высокой степени качества, высокой оценки чего-либо.
Зашибись – лучше некуда.
Стрем, стремно – плохо.
Мраки – тяжело, ужасно.
По-любому – точно, обязательно.

IV. Имена прилагательные

Стремный – плохой, нехороший, некрасивый.
Крутой, классный, клевый – высокая степень качества чего-либо.
Бухой – пьяный.
Беспонтовый – нехороший.
Мастёвый – унизительное, оскорбляющее о человеке.
Дельный – предприимчивый.

Можно предположить, что малочисленность группы прилагательных объясняется тем, что каждое словечко жаргона уже несет в себе экспрессию, содержит оценку, поэтому в дополнительных «определителях» носители сленга не нуждаются.

V. Единственный случай использования слова,
по форме напоминающего числительное:

Кавырнадцать – много, неограниченное количество чего-либо.

VI. Фразеологизмы, бытующие в школьном сленге:

Фильтруй базар – следи за речью.
Залепи уши воском – не слушай.
Завали пасть (или застегни копыта, фонтан забетонируй ) – замолчи.
Шевели помидорами (или булками, костылями, колготками ) – иди быстрее.
По фене ботать – говорить на блатном жаргоне.
В натуре – по правде, в самом деле.
Я че, лысый? – я не хуже других.
Флаг в руки, барабан на шею – одобрение действия.
Не прогоняй мульку – не обманывай.
Синий хлам, убитый в сопли – очень пьяный.
Без базара – не подлежит сомнению.
Туши свет – полный кошмар.
Масть прет – удача.
Топчи поляну, биться будем – призыв к драке.
Лыбу давить – ухмыляться.
(У каждого) в голове свои тараканы – (у каждого) собственное мнение.

В реферат Даши Ядуты включен небольшой словарь, очевидно, составленный ею с помощью мамы, Анны Сергеевны. Мы сочли более удобным для читателей поместить этот словарик отдельно, как приложение к реферату. К сожалению, авторы не указывают, какие из слов они слышали в речи своих знакомых, а какие взяли из изданных источников. Целый ряд слов и выражений, включенных в словарик, не являются, строго говоря молодежными, а относятся к просторечию (треп, базар ), воровскому жаргону, общему жаргону. Тем не менее все эти слова употребляются в молодежной речи и важны для правильного представления о ее составе. Мы не делали никакой правки в толкованиях – всякая информация о ненормированной речи ценна именно в своем первозданном виде.

I. Имена существительные

а) Слова, называющие людей:

Кореш, братан – друг, приятель.
Чувак – парень.
Кент – модный парень.
Марёха – девчонка.
Стрелочник – тот, на кого сваливают свою вину другие.
Дранка – девушка легкого поведения.
Синяк – алкоголик.
Чебурашка – человек с большими ушами.
Нарик – наркоман.

б) Оскорбительные наименования человека:

Редиска, козел, бивень, овца, кошелка, олень, жаба, клюшка, бубен, крендель, лось, свинья, баклан, дятел, ушлепок .

Из этого же ряда:

Зашуганец – забитый человек.
Лох – человек, которого легко обмануть.
Жмот – жадина.
Ротан – обжора.
Стукач – доносчик.
Трепло, трепач – болтун, врун.
Тормоз – плохо понимающий человек или человек с замедленной реакцией.
Кладовка – доносчик.

в) Пренебрежительные именования младших:

Салага, шелупонь, мелюзга .

г) Слова, называющие части тела:

Ласты – ноги.
Локаторы – уши.
Зенки – глаза.
Пасть, хавка – рот.

д) Существительные, которые трудно объединить в какую-либо группу:

Прикол – шутка.
Угар, коры – веселье.
Рамс – ссора, конфликт.
Стрела – драка.
Треп – болтовня, вранье.
Базар – разговор, болтовня.
Фигня – ерунда.
Гон – вранье.
Погоняло, кликуха – кличка.
Хавчик – еда.
Косяк, косячок – нечто, портящее вид; (в жаргоне наркоманов другое значение).
Облом – неожиданно плохой результат.
Чирик – десять рублей.
Вакса – водка.
Сэм – самогон.
Копыта – туфли на высокой платформе.
Филки, бабки, капуста – деньги.
Шмон – обыск.
Глюк – галлюцинация.
Отпад – нечто выдающееся.
Децил – мало, немножко.
Кропаль – еще меньше.

II. Глаголы и глагольные формы

Второй по многочисленности в школьном жаргоне является группа глаголов. Следует иметь в виду, что иногда глагольное слово существует только в той форме, в какой его используют носители языка (жаргона), а в исходной форме имеет совсем другое значение. Например, в список включена словоформа не катит, форма инфинитива не отразит точного значения этого слова в жаргоне.

Балдеть – веселиться.
Вали – уходи.
Влипнуть – попасться.
Встрял – попал в неприятное положение.
Двигай, дергай – иди отсюда.
Достать – надоесть.
Дрейфить – трусить.
Дюзнуть – украсть.
Закосячить – испортить.
Запарить – сильно надоесть.
Кинуть – обмануть, подставить.
Лохануться – опростоволоситься.
Не катит – не подойдет.
Не словимся – не встретимся.
Обломиться – получить неудачный, неожиданный результат.
Оборзеть – обнаглеть.
Отвянь – отстань.
Отрываться – развлекаться, минуя все условности.
Офигеть – удивиться.
Офонареть – обнаглеть; сильно удивиться, быть в шоке.
Плющит (то же, что тараканит ) – нездоровится.
Побриться – то же, что обломиться .
Подорваться – подскочить.
Пригорать, угорать – веселиться, радоваться.
Прикинь – представь себе.
Приколоться – подшутить, посмеяться.
Смойся – уйди.
Стучать – доносить.
Тараканит – см. плющит .
Таращиться – получать удовольствие.
Торчать – быть в полном восторге.
Точить – кушать, есть.
Тыркаться – болтаться без дела.
Уткнись – замолчи.
Хипповать – модничать.
Шифроваться – скрывать что-либо.

III. Слова, близкие к наречию

Прикольно, классно, класс, клево, потрясно, ништяк, улет, круто, угарно – выражение высокой степени качества, высокой оценки чего-либо.
Зашибись – лучше некуда.
Стрем, стремно – плохо.
Мраки – тяжело, ужасно.
По-любому – точно, обязательно.

IV. Имена прилагательные

Стремный – плохой, нехороший, некрасивый.
Крутой, классный, клевый – высокая степень качества чего-либо.
Бухой – пьяный.
Беспонтовый – нехороший.
Мастёвый – унизительное, оскорбляющее о человеке.
Дельный – предприимчивый.

Можно предположить, что малочисленность группы прилагательных объясняется тем, что каждое словечко жаргона уже несет в себе экспрессию, содержит оценку, поэтому в дополнительных «определителях» носители сленга не нуждаются.

V. Единственный случай использования слова,
по форме напоминающего числительное:

Кавырнадцать – много, неограниченное количество чего-либо.

VI. Фразеологизмы, бытующие в школьном сленге:

Фильтруй базар – следи за речью.
Залепи уши воском – не слушай.
Завали пасть (или застегни копыта, фонтан забетонируй ) – замолчи.
Шевели помидорами (или булками, костылями, колготками ) – иди быстрее.
По фене ботать – говорить на блатном жаргоне.
В натуре – по правде, в самом деле.
Я че, лысый? – я не хуже других.
Флаг в руки, барабан на шею – одобрение действия.
Не прогоняй мульку – не обманывай.
Синий хлам, убитый в сопли – очень пьяный.
Без базара – не подлежит сомнению.
Туши свет – полный кошмар.
Масть прет – удача.
Топчи поляну, биться будем – призыв к драке.
Лыбу давить – ухмыляться.
(У каждого) в голове свои тараканы – (у каждого) собственное мнение.

Словарь жаргонных слов и выражений

Теперь предлагаю вашему вниманию словарь жаргонных слов.

Эти выражения встречаются и понятны зэкам во всех тюрьмах и зонах бывшего СССР. Есть, конечно, области, где свои обороты. Но не рассказывать же вам, что, например, в насквозь «красном» Волгограде солнце называют «балдоха». Или что в «Джентльменах удачи» плохого человека называют «редиска» - кому это интересно.

Автоматная рожа - военный.

Апельсин - затычка унитаза, делается из целлофанового пакета, набитого мокрой ватой.

База - тумбочка.

Баклан - хулиган.

Бандяк - кулёчек с чем-либо.

Барыжное движение - в неволе торговать может только специальный барыга, платящий в общак. Остальным зэкам что-либо продавать в падлу.

Баян - шприц.

Блевотина - глупый разговор.

Блеснуть чешуёй , накидать на себя пуху - выставить себя в лучшем, чем есть, виде.

Блоть - блатные.

Блудень - человек, совершающий нелепые поступки.

Блудняк - оказаться в ситуации, когда вскрылся твой гадкий поступок.

Бодяга - нудный, длинный рассказ.

Борода , облом - отказ, напрасная надежда.

Бродяга - правильный преступник.

БУР - барак усиленного режима.

Бурбулятор - кипятильник.

Быка врубить - упрямиться.

В шоколаде - в хороших отношениях.

Вертолёт - леска с бусинкой, вставленной в «уздечку» пениса.

Вертухай , цирик , дубак , пупкарь - сотрудник СИЗО.

Весло - ложка.

Взломщик мохнатых сейфов - насильник.

Влезть под шкуру - войти в доверие с корыстными целями.

Воздух , лавэ - деньги.

Вола ебать - тянуть время.

Волчий билет - справка об освобождении.

Вывезешь - сможешь доказать обвинение.

Вырвало днище - поносит.

Гасить - убивать.

Гаситься - прятаться.

Герыч - героин.

Главшпан - главарь.

Глиномес - активный гомосексуалист.

Гнать волну - паниковать.

Гнать жути - запугивать.

Голимый - притесняемый, тупой, никчёмный.

Голова болит - хочется чифира.

Гоп-стоп - уличный грабёж.

Грев - передача.

Грузить - оговаривать, давать на кого-то показания, или надоедать нудными разговорами.

Грузят подельники - дают на тебя показания.

Гуммоз , кисляк - унылое выражение лица.

Гусю шею сломать , Дуня Кулакова - заниматься онанизмом.

Дать по глазам - напомнить зэку, что он совершал «косяки».

Дать по ушам - на сходняке спросить за проступок с правильного зэка.

Дачка - передача.

Делюга - уголовное преступление.

Днюха - день рождения.

Дольщик - в долях на навар.

Дорога - нитяная связь для передачи грузов через окно или унитаз между камерами.

Дробь 16 - перловка.

Дрова - тряпка или бумага для «факела».

Дрочи булки - готовься к гомосексуальному акту в качестве пассивного партнёра.

Дрэк - нестоящая вещь, ерунда в разговоре.

Дунуть в ухо - наябедничать.

Дурака включить - разыгрывать непонимание.

Дурь - анаша.

Дэпан - дежурный помощник начальника в СИЗО или ИК.

Ёбни фазу - выключи свет.

ЕПКТ - единое помещение камерного типа.

Жало - лицо.

Жеванина - никчёмный разговор.

Жжёнка - жжёная резина, разбавленная водой или мочой (для нанесения наколок), жжёный сахар, залитый водой.

Жмур - покойник.

Жопа выше головы , шлёпки на голову - пролетает самолёт или вертолёт.

Жулик - вор в законе.

Завари ебало - заткнись.

Заваруха - большая ложка чая.

Загнать - например, отправить грев в камеру.

Загони ноги - пришли человека.

Загрузился, как Боинг - получил большой срок, дал на себя много явок с повинной, несёт слишком много.

Задний карман , тухлая вена , туз , шоколадный глаз , очко - анус.

Заезд - намёк.

Закрылся - при конфликте с зэками в зоне попросил сотрудников поместить его в помещение личной безопасности (в отдельную камеру).

Запил - челюсти.

Запрет - запрещённые в неволе предметы, табу на какие-либо действия зэком от блатных.

Запретка - ряд ограждений тюрьмы, зоны.

Засухарённый - скрытый «петух», не объявившийся, кто он есть, в новом учреждении.

Заточка , жало , ебучка - лицо.

Зверь , зверёк , хачик , гурген , чёрный , чурка - лицо кавказской национальности.

Звонок - конец срока.

Зелёный прокурор - тайга.

Зехер - дурной, неожиданный поступок, оборот дела.

ИВС - изолятор временного содержания.

Играть на рояле - давать отпечатки пальцев.

Идти по изоляции на этапе - быть «обиженным» или бывшим сотрудником карательных органов.

Измена - страх, кожзаменитель.

Канат - самодельная верёвка из ниток.

Качалово , коляска , качели - разговор за понятия.

Кидать леща - льстить.

Килишовка - перевод из камеры в камеру.

Кипиш - скандал, бунт.

Кича , шизняк , трюм - штрафной изолятор.

Кишки - одежда.

Кишкоблуд, кишка - обжора.

Кобел - мужеподобная женщина.

Ковырялка - женщина, доставляющая ласки другой.

Кожаный шприц - пенис.

Колёса - таблетки или ботинки.

Командировка - колония.

Конь - груз для установления дороги, например, опускается на нитке в нижнюю камеру.

Кормушка - небольшая дверца в двери камеры.

Костопыжиться - выпендриваться.

Косяк - в одном случае гнусный поступок зэка, в другом - нашивка на рукаве у зэка, означающая, что он активист.

Котлы - часы.

Коцапеты, коцы - обувь.

Красный - зэк-активист.

Красный микрофон , кракалыка , болт , шняга , шляпа - половой член.

Крест на хате, зоне - ставят воры в законе, приговаривая обитателей к расправе за проступки.

Крестины - после водворения дежурным зэка в ШИЗО, до прихода «хозяина», на следующий день разбирательство у начальника в кабинете.

Криво не насадит - плохо не сделает.

Кропаль - очень мало, чуть-чуть.

Крысы - ворующие у своих.

Крытка - тюремный режим.

Кубатурить, гонять - думать.

Кукушку встряхнуть - ударить по голове.

Кум - оперативник в неволе.

Кумовской , наседка , подсадной - стукач.

Купец , купчик - слабо заваренный чай.

Курица , курочка - группа картёжников.

Кухонный боксёр - семейный хулиган.

Лабаз , ларёк - магазин для зэков.

Лепила - доктор.

Лечить - врать.

Личняк - тайный любовник в неволе.

Лоб зелёнкой намазан - расстреляли.

Ложкомойник - посудомой, работник столовой.

Локалка - огороженные изолированные участки в зоне.

Ломовой - например, попросивший сотрудников из-за незначительного конфликта перевести в другую камеру, сдавший зэков сотрудникам.

Лопата - кошелёк, язык.

Малява - записка.

Мандовошка - лобковая вошь, игра типа нард.

Манжеты - ягодицы.

Маргарин - тупой, но сильный человек.

Марочка - носовой платок с белый полем или тряпка, на них ручками что-то рисуют.

Мартышка - обычное зеркало, или зеркало, привязанное на палочку и выставленное из камеры в окно или дверь, чтобы посмотреть за угол.

Маски-шоу - спецназ.

Мастырка - членовредительство.

Масть - каста у зэков.

Машина - самодельный кипятильник.

Медвежатник - взломщик сейфов.

Могила - рыбный суп.

Мойка - лезвие бритвы.

Морик - цыган.

Мотыль - когда в камере нет спичек, на лампочку кладут ватку из подушки, она тлеет, и от неё прикуривают.

Мохнатый сейф , пилотка - женские половые губы.

Музыкальный суп - гороховый суп.

Мурзилка - порнографический журнал.

Мурка - понятия.

Мурчать - быть блатными.

Мышиное движение - мелкая возня.

На кочерге - пьяный.

На пизде повёлся - ради своей женщины отошёл от каких-нибудь дел, друзей.

Наболтали - дали срок.

Навострить лыжи - сбежать.

Накернить - совершить половой акт.

Намордник - наваренный на окно лист железа с небольшими отверстиями для притока воздуха.

Насос - богатый.

Нахвататься верхушек - быть дилетантом, но строить из себя крутого уголовника.

Непруха - невезение.

Непуть - плохой человек.

Несун - ироничное название «крысы», ворующего у своих.

Нефеля , вторяк - жижа, оставшаяся после заваренного раз чая.

Ништяк - замечательно.

Ноги - тот, кто что-то отнесёт.

Нырять в пилотку - делать куннилингус.

Обезличка - непризнание, игнорирование кого-то.

Обиженка , петушатник - низшая каста отверженных зэков.

Обоснуй - поясни, докажи.

Обуть - обворовать, смошенничать.

Объебон - обвинительное заключение по уголовному делу.

Объявить негодяем - признать совершившим жуткий проступок перед зэками, другим зэком.

Одеть на кукан - совершить половой акт.

Окрестили - дали срок на суде.

Определиться - решить, кем будешь в неволе.

Отказ - несознанка.

Откинуться - освободиться.

Откусать - например, отыграть карточный проигрыш.

Отмутить - прокипятить вторяк и добавить немного сухого чаю.

Отоварить - избить.

Отовариться - сделать покупки.

Отрицало - противник сотрудников.

Падай - садись.

Палево , запал - попасться на противоправном действии.

Пальма - второй, третий ярус нар.

Пальцовка - жестикуляция при разговоре.

Паровоз - главный обвиняемый в группе подельников в уголовном деле.

Пасти - подсматривать.

ПВР - комната политико-воспитательной работы

Перережимка - смена режима (например, со строгого на общий).

Печенье в клеточку - вафли.

ПЖ - пожизненный срок.

ПКТ - помещение камерного типа.

Плавал - много сидел.

Пленные , пленсостав , пехота - никчёмные запуганные зэки.

Плющит - накрыло наркотической волной.

Погоняла - взрослый зэк в камере малолеток.

Погоняло - кличка.

Погремуха - кличка.

Под кожу - в анус.

Подгон - подарок.

Подел - соучастник, проходящий по одному уголовному делу.

Подкнокать - подарить.

Подлиза - женщина, лижущая у другой промежность.

Подмолодить - добавить немного сухого чая к уже заваренному, или другое значение - избить.

Подрезать - шулерский карточный приём.

Поймать тишину - жить спокойно.

Покоцать - порезать кого-либо.

Положняк , наркомовская пайка - то, что дают из зэковской столовой.

Полосатый - зэк с особого режима.

Полоскаться - есть из одной посуды, быть близким приятелем.

Получить портфель - стать «смотрящим».

Помазуха - масло, маргарин.

Портак - некрасивая, испорченная кольщиком татуировка.

Портачки - некрасивые наколки.

Портянка - большое письмо.

Поселуха - колония-поселение.

Поставить в стойло - указать на место никчёмному зэку.

Поставить на лыжи - сломить (то есть заставить перевестись) из хаты.

Поставить на хор - подвергнуть групповому изнасилованию.

Поставить на четыре кости - изнасиловать.

Предъява - обвинение зэка зэком.

Примерить бороду , нырнуть в пилотку - куннилингус.

Приняли - задержала милиция.

Приплыл - попал в тупик.

Приход - приятное действие наркотиков.

Прогон - например, записка, отправленная для ознакомления во все хаты тюрьмы или во многие зоны.

Продол , галера - коридор в тюрьме.

Проебун - ироничное название зэка, обворованного «крысой».

Проколоть общак - истратить его на наркотики.

Проредить штакетник - выбить зубы.

Проход - территория между двумя нарами.

Пульнуть базар - распустить слух, объявить всем.

Пуля - свёрнутая конусом бумага, как снаряд для духового ружья, в ней выстреливают на волю записки или закреплённые нитки на соседний корпус для установления дороги.

Пыжик - бодибилдер.

Пыхнуть - попасться, покурить анаши.

Рамс , хрюк - спор, разговор.

Рамсы попутать , попутать третатульки - обнаглеть.

Расклад - полная информация о чём-либо, чаще о преступлении.

Раскрутка - в момент отбывания срока совершение нового преступления.

Распечатать - быть первым половым партнёром.

Расход - расставание.

Реснички - металлические наваренные жалюзи.

Решка - решётка.

Рогатки - растопыренные пальцы.

Розочка - головка пениса, разрезанная на четыре части.

Росомаха , рыбина - хитрый, опытный зэк.

Ружьё - свёрнутая в трубку газета, используемая как духовое ружьё.

Рыжьё - золото.

Сажало - нож.

Самовар , чифирбак - кружка, в которой заваривают чифир.

Свернуть кровь - испортить настроение.

Свободные уши нашёл - надоедает болтовнёй.

Сдавать шкурки - когда зэк сдаёт зэков сотрудникам.

СДП - секция дисциплины и порядка.

Секелиться - мужчине вести себя как баба.

Серогорбый - крыса.

Сесть на колпак - сойти с ума, переживать.

Сидеть на баулах - иметь много вещей, но быть жадным и ни с кем не делиться.

Сидор - сумка.

СИЗО - следственный изолятор.

Синий - пьяница.

Скатать рубероид - свернуть матрас.

Скачуха - амнистия.

Сквозануть - убежать.

Скоблиться - чесаться.

Скок , скачок , рывок - побег.

Сладкий - зэк с богатой передачей, которую можно постоянно хитростью забирать.

Слить - убить.

Словиться - установить дорогу.

Смандячить - состроить мину.

Соскочить с прожарки - избежать наказания, оправдаться.

Спецы - бойцы спецназа ГУИН.

Спилить ноги - когда зэк подставляет другого зэка и занимает его хорошее место типа завстоловой, бригадира.

Ссать в уши - врать.

Стакан - маленькая кабинка в СИЗО, автозэке, для содержания зэка, нередко таких размеров, что в ней можно только стоять.

Стиры , пулемёт , стос - игральные карты.

Столыпин - вагон для перевозки зэков.

Стрельнуло - удовлетворили жалобу.

Стрельнуть в башню - дать в рот половой член.

Струна - проволока или гитарная струна от самодельной машинки для нанесения татуировок.

СУС - строгие условия содержания.

Суточники - арестованные на срок до пятнадцати суток.

Сходить за баню - трахнуться в зад.

Сырынки - носки.

Тарочка - бумажка для самокрутки.

Татоша - пистолет ТТ.

Тачковка - отметка о чём-либо.

Телефон - разговаривать через «толчок» (унитаз) по трубам канализации с соседними камерами.

Тема - расклад на совершение преступления.

Торкнуло - приход от наркоты.

Тормоза - дверь.

Торпеда - кулёчек в целлофане с деньгами, наркотой, запиской, засунутый в зад.

Торпеда (другое значение) - сильный зэк из «шестёрок», исполняющий приговоры блатных.

Тюремный загар - синюшная бледность от длительного пребывания в камере.

Тяжеловес - зэк с большим сроком.

Тяпка , хапнуть - глоток, глотнуть.

Убиться - принять наркотики.

Удочка - выставленная из окна палочка или туго свёрнутая бумага с крючком на конце, чтобы ловить кинутые нитки для установления дороги.

Уебись об косяк - думай, что говоришь, приди в себя.

Уехать под крышу - сесть в ШИЗО.

Упасть в тряпки - лечь спать.

Упасть на тряпку - стать уборщиком, что в падлу в неволе.

Усы - леска, вставленная в уздечку пениса.

Уши пухнут - хочется курить.

Фаза - лампочка.

Факел - тряпка или бумага, свёрнутая в трубку и подожжённая, чтобы разогреть кипяток.

Форшмак - что-то грязное, опускающее зэка.

Форшмануть - опустить (к примеру, кинуть в лицо тряпку, которой убирают туалет).

Фуфломёт , фуфлыжник - не сдержавший слово.

Хлебник , семейник - зэки, ведущие совместное хозяйство, вместе питающиеся.

Хряпа - варёная капуста.

Цимус - самое вкусное.

Цинк - сигнал, слушок.

Чалиться - отбывать наказание.

Чепушила - презираемый человек.

Чердак , макитра , бестолковка , жбан , дыня , тыква - голова.

Чёрный - зэк со строгого режима или житель Кавказа.

Чёс - нездоровое желание вступить в половой акт.

Чистодел - грамотно работающий по криминалу.

Чичи - глаза.

Чичи-гага - приблатнённый.

Шабить - курить.

Шарабешки , зарики - кубики для нард.

Шары - глаза или шарики из оргстекла для вставления под кожу пениса.

Шементом - быстро.

Шерсть - активисты, помощники сотрудников.

ШИЗО - штрафной изолятор.

Шкера , нычка - тайник.

Шкериться - прятаться.

Шконка - кровать.

Шлёмка - тарелка.

Шлюз - помещение между двух ворот для въезда в зону машин.

Шмон - обыск.

Шнифт - глазок в двери, глаз человека.

Шнырь - слуга.

Шпала - плоская пластмасска для вставления под кожу пениса.

Шпалер , волына , ствол , пушка , плётка - пистолет.

Шугняк , очко на минус , измена - бояться.

Щипач - карманник.

Вообще жаргонные слова имеют много оттенков, их нельзя просто произнести отдельно, они имеют смысл в определённом контексте, когда про что-то идёт речь. Например, «заехать под кожу» и «заехать в хату». В первом случае слово «заехать» означает ввести пенис в зад. Во втором - быть водворённым в камеру. Можно ещё сказать - «заехать в морду» - ударить. И так многие-многие обороты в жаргоне имеют массу значений.

Из книги Азбука хорошего тона автора Подгайская А. Л.

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КА) автора БСЭ

Из книги Агни Йога. Симфония. Книга I автора Ключников Сергей Юрьевич

Из книги Рыбы России (Том второй) автора Сабанеев Леонид Павлович

СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ Баск - поводокБырь - быстринаГалаган - икра судака, вынутая из рыбы целиком, в оболочке («ястык»), и посоленная сухой солью; служит предметом экспортаЕрик - протока, соединяющая реку или отдельные рукава с пойменным озером или пойменные озера

Из книги HTML 5, CSS 3 и Web 2.0. Разработка современных Web-сайтов автора Дронов Владимир

Из книги Справка по программе AlReader 2.5 автора olimo

Словарь В режиме словаря при выборе слова выполняется вызов словаря, ассоциированного с программой, и поиск этого слова в словаре. AlReader поддерживает работу с собственным встроенным словарем (по умолчанию), а также со словарями Dict, Slovoed, Lingvo и QDictionary Mobile (устанавливается

Словарь Буракумин - жители поселений, занимающиеся нечистым ремеслом, то есть мясники, кожевники и т. д., жертвы кастовой дискриминации.Бунраку - японский кукольный театр.Гайдзин - иностранец.Гёдза - китайские пельмени в виде вареников с капустой и мясом.Гамбару -

Из книги Английский словарь технический для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) автора Шевчук Денис Александрович

Словарь a number of – несколько, рядabnormal – неправильный, ненормальныйabolish – отменять, ликвидироватьabrasion – стирание, износ, шлифовкаabrasive – абразив, шлифующий материалabreast – на уровне, в один рядabsolute – абсолютный, чистый без примесиabsolutely – абсолютноabsorb – поглощатьabsorber –

Из книги Английский словарь технический для ускоренного изучения английского языка. Часть 1 (1800 слов) автора Шевчук Денис Александрович

Словарь a few – несколькоa great deal of – многоabacus – счетыabbreviated – сокращенный, сократил (от abbreviate)ability – способностьable – способныйabout – о, приблизительноabove – вышеaccept – приниматьaccepted – общепринятый, принимал (от accept)accepts – принимает (от accept)accessible – доступныйaccomplishments –

Из книги Страна хороших девочек, или Коучинг для успешных женщин автора Зорина Марина

Из книги Популярный словарь по буддизму и близким к нему Учениям автора Голуб Л. Ю.

Из книги Календарь народных примет погоды на все дни года автора Селянгина Клара Николаевна

Словарь устаревших слов день карнает - день укорачивает журавлинка - клюква закалинит - похолодает замолотки - в натопленных овинах молотят хлеб. иордань - прорубь

Из книги Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT автора Ашкинази Леонид Александрович

Словарь На песчаную дорожку из густой травы выбрался большой кот рыжей масти, в зубах у него трепыхалось что-то пернатое… А.Н. и Б.Н.Стругацкие, «Парень из

Из книги Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века автора Шагалова Екатерина Николаевна

Е. Н. Шагалова Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века Около 1500 слов ПРЕДИСЛОВИЕ Активное заимствование русским языком иноязычных слов, в первую очередь англицизмов, начавшееся во времена Перестройки, когда в России формировались новые политические,

Изучая русскую и мировую литературу, каждый студент сталкивается с оборотами речи, не свойственными литературному языку. Возникает вопрос о том, каково классическое определение этих выражений, каковы история их возникновения и роль в общении наших современников.

Что такое жаргонизм?

(как отдельное слово, так и словосочетание), которая не свойственна канонам литературного языка. оборотов распространено в Жаргонизм - это условное разговорное слово и выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем появление, развитие, преобразование и вывод таковых из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества.

Жаргонизм - это дублирование литературного языка в форме, понятной только говорящим людям в определенной группе. Это ненормативные, не признанные синонимы классическим определениям предметов, действий и определений. Жаргонные слова каждой социальной ячейки общества формируют недоступный для понимания непосвященными язык общения, так называемый сленг.

Происхождение и отличия

Слово «жаргон» происходит, согласно В. Далю ("Толковый словарь живого великорусского языка"), от французского jargon. Его отличия от стандартов литературного языка:

  • Специфическая лексика и фразеология.
  • Ярко окрашенные, экспрессивные обороты.
  • Максимальное использование словообразовательных форм.
  • Отсутствие собственных фонетических систем.
  • Неподчинение правилам грамматики.

Сегодня жаргонизм - это не только общение в устной форме, но и эффективное средство художественной выразительности. В современной литературе эти слова сознательно используют наряду с метафорами, синонимами, эпитетами для усиления и придания особого окраса содержанию.

Первоначально диалектизмы-жаргонизмы являлись интеллектуальной собственностью определенных прослоек общества, в отдельных случаях уже не существующих. В настоящие дни это и общенародная лексика, имеющая свои и лексика литературного языка, в котором используются несколько переносных значений одного и того же слова, установленные в конкретной группе общества. Сейчас сформирован и расширяется условно именуемый «общий фонд», т. е. слова, трансформированные из первоначального значения в одном виде жаргона в общедоступное определение. Так, например, на языке блатных арго значение слова «темнить» - «скрывать награбленное» или «уходить от ответов на допросе». Современный молодежный жаргон трактует это как «недоговаривать, выражаться загадками».

Как формируется жаргонная лексика?

Слова и сочетания основываются на базе имеющихся в среде их появления диалектных различий и морфем языка. Способы их образования: придание иного значения, метафоризация, переосмысление, переоформление, звуковое усечение, активное усвоение лексики иностранных языков.

В русском языке, возникшие вышеуказанным образом:

  • юноша - «чувак» (исходит из цыганского);
  • близкая подруга - «гёлфренд» (из английского);
  • авторитетный - «крутой»;
  • квартира - «хата» (из украинского).

Также активно использован в их появлении ассоциативный ряд. Например: «доллары» - «зеленка» (по цвету американских банкнот).

История и современность

Социальные жаргонизмы - это распространенные слова и выражения, впервые замеченные в XVIII столетии в дворянском кругу, так называемый «салонный» язык. Любители и почитатели всего французского зачастую использовали искаженные слова этого языка. Например: «удовольствие» именовалось «плезир».

Первоначальным назначением жаргона было сохранение в тайне передаваемой информации, своеобразная кодировка и распознавание «своих» и «чужих». Эта функция «секретного языка» сохранена в бандитской среде как речь асоциальных элементов и носит название "воровское арго". Так, например: нож - это «перо», тюрьма - «театр», позвонить - «набрать цифры».

Иные виды жаргона - школьный, студенческий, спортивный, профессиональный - практически утеряли это свойство. Однако в молодежной речи он по-прежнему носит функцию выявления в сообществе «чужаков». Зачастую для подростков жаргон - способ самоутверждения, указание свой принадлежности к числу «взрослых» и условие принятия в определенную компанию.

Использование особого сленга имеет ограничение тематикой разговора: предмет беседы, как правило, выражает специфические интересы узкого круга лиц. Отличительная особенность жаргона от диалекта - основная доля его использования приходится на неофициальное общение.

Разновидности жаргонов

Единого, четкого разделения жаргонизмов на настоящий момент не существует. Точно классифицировать можно лишь три направления: профессиональный, молодежный и уголовный сленги. Однако можно выявить закономерности и условно выделить из жаргонизмов лексику, присущую отдельным группам социума. Наиболее распространены и имеют обширный по объемам словарный запас следующие типы жаргонов:

  • Профессиональный (по видам специальностей).
  • Военный.
  • Журналистский.
  • Компьютерный (включающий игровой, сетевой жаргон).
  • Жаргон Фидонета.
  • Молодежный (включающий направления - школьный, студенческий сленг).
  • ЛГБТ.
  • Радиолюбительский.
  • Сленг наркоманов.
  • Сленг футбольных болельщиков.
  • Уголовный (феня).

Особая разновидность

Профессиональные жаргонизмы - это слова, упрощенные путем сокращения или ассоциаций лексики, используемой для обозначения специальных терминов и понятий в конкретной среде специалистов. Эти изречения появились вследствие того, что большинство технических определений довольно длинные и тяжелы в произношении, или их значения вовсе отсутствуют в современном официальном языке. Слова-жаргонизмы присутствуют практически во всех профессиональных объединениях. Их словообразование не подчиняется каким-то особым правилам для сленга. Однако жаргонизмы носят ярко выраженную функцию, являясь удобным средством для коммуникации и общения.

Жаргонизмы: примеры, используемые у программистов и пользователей Интернет

Для непосвященного довольно своеобразен и труден для восприятия компьютерный сленг. Приведем несколько примеров:

  • «Винда» - операционная система Windows;
  • «дрова» - драйвера;
  • «джобать» - работать;
  • «заглючил» - перестал работать;
  • «сервак» - сервер;
  • «клава» - клавиатура;
  • «проги» - компьютерные программы;
  • «хакер» - взломщик программ;
  • «юзер» - пользователь.

Блатной сленг - арго

Очень распространены и своеобразны уголовные жаргонизмы. Примеры:

  • «малява» - письмо;
  • «труба» - мобильный телефон;
  • «ксива» - паспорт или удостоверение личности;
  • «петух» - заключенный, "опущенный" зэками;
  • «параша» - туалет;
  • «урка» - заключенный, совершивший побег;
  • «фраер» - человек, который пребывает на свободе;
  • «кресты» - тюрьма;
  • «кум» - начальник режимной части в колонии;
  • «козел» - заключенный, сотрудничающий с администрацией колонии;
  • «зарики» - кубики для игры в нарды;
  • «заочница» - девушка, знакомство с которой состоялось в колонии;
  • «откинуться» - освободиться после заключения;
  • «фильтруй базар» - думай, что произносишь;
  • «хозяйка» - начальница исправительной колонии;
  • «нема базару» - вопросы отсутствуют;
  • «нет воздуха» - закончились деньги.

Школьный сленг

Жаргонизмы своеобразны и широко распространены и в школьной среде:

  • «училка» - учительница;
  • «историчка» - учитель по истории;
  • «классуха» - классная руководительница;
  • «контроха» - контрольная работа;
  • «домашка» - домашнее задание;
  • «физра» - физкультура;
  • «ботан» - отличник;
  • «шпора» - шпаргалка;
  • «пара» - двойка.

Молодежный сленг: примеры

Жаргонные слова, используемые среди подростков:

  • «гаврик» - занудливый человек;
  • «чикса» - девушка;
  • «чувак» - парень;
  • «снять тёлку» - соблазнить девушку;
  • «клубешник» - клуб;
  • «дискач» - дискотека;
  • «кидать понты» - выпячивать свои достоинства;
  • «база» - квартира;
  • «предки» - родители;
  • «потрещать» - поговорить;
  • «уматово» - превосходно;
  • «отпадный» - замечательный;
  • «шмотки» - одежда;
  • «прет» - очень нравится.

Особенности иноязычной лексики

Английская лексикология имеет три синонимических термина: cant, slang, jargon. На сегодняшний день четкого разделения между ними не установлено, однако наметились сферы их использования. Так, cant обозначает условную лексику отдельных социальных групп, таких как воровской арго или школьный сленг.

Пометка в словарях jargon присутствует при обозначении специфических технических терминов, то есть соответствует русскому подвиду профессионального жаргона.

Также jargon, cant и slang обозначают просторечные выражения и слова-вульгаризмы. Для них характерна не только своеобразная среда употребления, но и нарушения грамматики и фонетики всех существующих литературных норм.

В английском языке жаргонизмы - это cant и jargon, включающие отдельные слова, словосочетания и обороты речи. Они возникают как под влиянием целых социальных групп, так и благодаря отдельным лицам.

Английские жаргонизмы часто присутствуют в произведениях художественного стиля при передаче характеристики персонажей. Обычно автором дается пояснение употребленных сленговых слов.

Многие слова, которые изначально были исключительно средствами разговорной речи, сейчас завоевали право быть использованными в классической литературе.

В современном английском языке большую роль жаргонизмы играют при общении представителей разных профессий. Особенно часто их встречаешь в студенческой сфере, области спорта, среди военных.

Стоит подчеркнуть, что наличие жаргонизмов, их неразумное использование в повседневном общении засоряет язык.

Перевод жаргонизмов

Диалекты и сленговые выражения - знакомые для многих лингвистов и переводчиков понятия. Хотя обобщающих сведений о них и научных трудов имеется немало, однако на сегодняшний день существует особый дефицит информации о том, как верно и адекватно передавать перевод этих лексических единиц.

Важный момент в подборе русскоязычных аналогов: не забывать, что жаргонизмы присущи конкретным социальным слоям и имеют определенный подтекст. Поэтому важно найти такой способ их интерпретации, чтобы передать ощущения или понятия, заложенные в первоисточнике.

В современном языке жаргонизмы получили широкое распространение во всех слоях общества, средствах массовой информации, фильмах и даже в литературе. Запрещать их употребление бессмысленно и безрезультативно, но формировать правильное отношение к своей речи важно и необходимо.