Французские глаголы во всех временах. Времена и их употребление

Во французском языке существует 8 времен. Рассмотрим их в порядке от наиболее употребляемых до наименее важных.

Le prèsent et le futur de l’indicatif. Настоящее и будущее время изъявительного наклонения.

Prèsent и futur– два основных простых времени разговорной речи; présent употребляется, когда речь идет о событиях, происходящих в момент речи, а futur, чтобы рассказать о событиях, которые произойдут позднее.

Je mange des crevettes et je les aime. Я ем креветки, и я их люблю. Je mangerai demain au restaurant. Завтра я буду есть в ресторане.

Когда употребляется présent de l’indicatif?

— для выражения действия, которое происходит когда о нем говорят или пишут:

Le froid sèvit du nord au sud dela France.Холод свирепствует на всей территории Франции

Tu me fais de la peine. Ты меня огорчаешь.

— для выражения повторяющегося действия

Le bureau ferme à dix-sept heures. Контора закрывается в 17 часов.

Для обозначения длительных ситуаций или действий.

Il devient dur d’oreille. Он слышит всё хуже.

— Для выражения понятий, которые находятся вне времени.

Un home averti en vaut deux. За битого двух небитых дают.

Когда употребляется futur?

— Для обозначения действия, которое обязательно произойдет в будущем.

Le marriage aura lieu en juin. Свадьба состоится в июне.

Gràce à cette glacière, vos boissons resteront fraîches. Благодаря холодильнику ваши напитки останутся прохладными.

— Для выражения приказания.

Tu m’attendras à la porte. Ты будешь ждать меня у входа.

— Для выражения предположения.

Qui a renversé les pots de fleurs? Ce sera sans doute le vent. Кто опрокинул цветочные горшки? Наверное это ветер.

L’imparfait et le passé simple de l’indicatif. Прошедшее незавершенное и завершенное времена изъявительного наклонения.

Прошедшее незавершенное время выражает продолжительность и незавершенность действия в прошлом.

Когда употребляется imparfait?

— Для обозначения незаконченного действия в прошлом:

Elle craignait les araignées. Она боялась пауков.

— В рассказах:

Alorrs, quand le vin remplissait les verres, les têtes s’échauffaient et commencaient les récits de chasses extraordinaires. И вот, когда наполнялись бокалы и воспламенялись умы, начинались рассказы о необычайных происшествиях на охоте.

— Для обозначения обычного, повторяющегося действия в прошлом:

Le dimanche, ils allaient à la pêche. По воскресеньям они ходили на рыбалку.

Il lisait son journal dans le train, sur le trajet du retour. Он читал свою газету в поезде на обратном пути.

— Для обозначения действия, одновременного с другим действием в прошлом:

Je pensais justement à eux quand ils sont arrivés. Я как раз думал о них, когда они приехали.

Elle mettait la clé dans la serrure au moment oû l’orage éclatait. Она вставляла ключ в замок, когда разразилась гроза.

— Для обозначения действия, которое едва не произошло:

Un peu plus, tu manquais ton train! Еще немного и ты опоздал бы на поезд!

On allait connaître le nom de l’assassin quand l’image vacilla, puis l’écran devint noir. Когда имя убийцы стало почти известно, экран замигал, и изображение исчезло.

Когда употребляется passé simple?

Passe simple – это время, характерное для письменной речи:

Обозначает действие, завершенное в определенный момент прошлого:

Nous arrivàmes au sommet un peu avant huit heures. Мы достигли вершины около восьми часов;

— Описывает событие в историческом или литературном тексте:

On sonna le tocsin, la foule assiégea la maison du gouverneur. Зазвучал набат, толпа устремилась к дому губернатора.

Imparfait и passé simple- это времена для повествования. В романах чаще всего употребляется passé simple: именно с помощью этого времени описываются происходящие события. L’imparfait отводится второстепенное место: к нему прибегают для описания обстоятельств, на фоне которых протекает действие.

Le passé composé et le plus-que-parfait de l’indicatif. Прошедшее составное и давно прошедшее времена изъявительного наклонения.

Прошедшее составное время используется для выражения действий или событий, которые являются основными в высказывании. Давнопрошедшее время используется для обозначения действия или состояния, предшествующего другому действию или состоянию в прошлом.

Когда употребляется passé composé ?

— Для обозначения действия, завершенного к моменту речи.

Le gouvernement a remboursé l’emprunt obligatoire. Правительство погасило заём.

— Для рассказа о прошедших событиях.

Devine qui j’ai rencontré! Угадай, кого я встретил!

Когда употребляется plus-que-parfait?

Plus-que-parfait обозначает действие, предшествующее другому прошедшему, выраженному в passé simple, passé composé или imparfait.

Elle revint s’installer dans la ville oû elle avait passé son enfance. Она вернулась, чтобы остаться в городе, где провела детство.

Il a été Premier minister mais il avait été minister des Finances auparavant. Он стал премьер-министром, хотя до єтого был министром финансов.

C’était un détail qui avait retenu mon attention. Это была деталь, которая привлекла мое внимание.

Le passé antérieur et le futur antérior de l’indicatif. Предшествующее прошедшее и предшествующее будущее изъявительного наклонения.

Когда употребляется futur antérieur?

Futur antérieur используется в устной и письменно речи для обозначения действия, которое совершится в будущем в указанное время: Tu auras changé d’avis avant demain. Еще до завтра ты изменишь мнение;

Или для обозначения будущего действия, предшествующего другому будущему действию: Quand tu viendras nous voir, la neige aura fondu. Когда ты нас навестишь, снег уже растает.

Когда употребляется passé antérieur?

— Passé antérieur, как и passé simple, чаще всего используется в письменной речи.

— В независимом предложении оно выражает законченное действие, относящееся к прошлому.

Ils eurent installé les tribunes pour le jour de la fête. К празднику они оборудовали трибуны.

— В сложноподчиненном предложении passé antérieur выражает действие, предшествующее другому прошедшему действию, выраженному passé simple.

Lorsque j’eus achevé ce voyage, j’entrepris de rédiger mes mémoires. Закончив это путешествие, я сел писать мемуары.

Формы сложного прошедшего времени - с avoir и être

Passé composé образуется с помощью форм настоящего вре­мени вспомогательных глаголов avoir или être и причастия

про­шедшего времени соответствующего глагола.

При образовании Passé composé с помощью avoir причастие прошедшего времени обычно не изменяется.

При образовании Passé composé с помощью être причастие прошедшего времени согласуется по роду и числу с подлежащим в предложении.

Если причастие прошедшего времени относится к подлежаще­му во множественном числе, которое подразумевает и женский, и мужской род, то причастие стоит в форме мужского рода. Например:

Marc et Marie sont allés à la piscine.

Глаголы, образующие сложное прошедшее время с помощью avoir или être

Большинство глаголов образует прошедшее совершенное время с помощью avoir.

Hier, Pierre a préparé le repas. Puis, il a mangé.

Некоторые глаголы образует прошедшее совершенное вре­мя с помощью être :

К этой группе относятся глаголы движения в определенном направлении и глаголы положения в пространстве: aller, arriver, entrer, partir, rester, rentrer, tomber, venir и revenir.

Hier, je suis allé(e) à Paris. Je suis arrivé(e) vers dix

Глаголы naître, devenir, mourir и décéder образует прошед­шее совершенное время с помощью être .

Il est né en 1960.

С помощью être образуется сложное прошедшее время и у всех возвратных глаголов.

Elle s"est réveillée. Puis, elle s"est levée.

Внимание! Если за возвратным глаголом следует прямое дополнение, то причастие прошедшего времени не изменяется. Например:

Elle s"est lavée. Но: Elle s"est lavé les mains.

Некоторые глаголы могут образовывать формы сложного про­шедшего времени с помощью обоих вспомогательных глаголов.

Глаголы monter, descendre, sortit, entrer и rentrer образуют прошедшее совершенное время:

В большинстве случаев с помощью être: Elle est descendue du train,

С помощью avoir, если после них употреблено прямое дополнение - Elle a descendu la valise du train.

Особенности форм причастия прошедшего времени при образовании сложного прошедшего времени с avoir.

Обычно при образовании сложного прошедшего времени с avoir форма причастия прошедшего времени не изменяется.

Nous avons vu Julie. Мы видели Юлию

Если прямое дополнение стоит перед глаголом в прошедшем времени, то причастие согласуется по роду и числу с прямым дополнением. В роли прямого дополнения может выступать и личное местоимение. Например: mе, te, le, la, nous, vous и les. Возможно также и употребление в этой функции относительно­го местоимения que.

Est-ce que vous avez vu Julie ? J"ai acheté les livres.

Oui, nous l"avons vue. Je les ai achetés.

C"est Julie que nous avons vue. Ce sont les livres que j"ai achetés.

Выучите французские числа от 1 до 59. Чтобы назвать время, вам нужно знать все возможные варианты часов и минут. При необходимости вы можете освежить свои знания при помощи данного фонетического списка . Как минимум вам следует знать:

  • 1–12: une ("юн), deux (дё), trois (труа), quatre (кятр), cinq (сан:к), six (сис), sept (сэт), huit ("юит), neuf (нёф), dix (дис), onze (он:з), douze (дуз).
  • 15, 30, 45: quinze (кян:з), trente (тран:т), quarante-cinq (кяран:т-сан:к).
  • Используйте "Quelle heure est-il? ", чтобы узнать, который час. Эта фраза произносится как «Келёр э-тиль?» и означает «Который час?»

    • Слово «temps» означает «время», но только как период: когда вы говорите о проведенном где-либо времени, тяжелых или веселых временах и так далее. Вопрос «Сколько времени?» с ним составить нельзя. Во французском используется фраза, аналогичная русской «Который час?»: «heure» означает «час», а «quelle» - «какой, который» (в женском роде, так как «час» по-французски женского рода)/
    • При неформальном общении можно также сказать: «Avez-vous l"heure?» («У вас есть час?»).
  • Используйте «Il est______ heure», чтобы назвать время. Чтобы сказать «сейчас час (дня или ночи)», вы скажете «Il est une heure» (иль эт "юн "ёр). В русском языке мы можем опускать несколько слов и отвечать кратко, например «три» вместо «три часа», во французском всегда добавляется «heure» после цифры.

    • Если времени больше, чем час, используйте множественное число. Например, два часа - «deux heures » (дё зёр), а пять часов - «cinq heures» (сан: кёр). Это важно помнить на письме, а на слух единственное и множественное число звучат одинаково.
  • Добавьте минуты после «heure». При буквальном переводе с французского языка 2:15 - «два часа пятнадцать». Поэтому, чтобы сказать по-французски, что сейчас 2:15, вы скажете: «Il est deux heures quinze» (иль э дё зёр кян:з) или «Il est deux heures et quart» (иль э дё зёр э кяр), то есть «два часа пятнадцать» или «два часа и четверть». Это применимо к любому количеству минут.

    • 4:27 - Il est quatre heures vingt-sept.
    • 10:12 - Il est dix heures douze.
    • 7:30 - Il est dix heures trente.
  • Выучите краткие обозначения половины и четверти часа. Как и в русском языке, во французском можно сказать «половина» или «четверть», говоря о времени. Половина будет «demie» (дёми), а четверть - «quart» (кяр). Во французском вместо «половина/четверть такого-то» говорят «столько-то часов и половина/четверть», так что эти слова можно добавлять после «heure(s)», используя союз «et» (э), что значит «и». К примеру, 4:30 по-французски будет «Il est quatre heures et demie» (иль э кятр "ёр э дёми), то есть «четыре часа и половина».

    • Как и в русском языке, оба варианта правильны - и «4:15», и «4 с четвертью». Это просто два способа сказать одно и то же.
  • Используйте «moins», чтобы сказать «без стольких-то минут». По-русски мы можем сказать, что 6:45 - это без четверти семь, а 12:50 - без десяти час. В французском языке для этого употребляется слово «moins», что и означает «без» или «минус». Поэтому, если сейчас 6:45, мы можем сказать: «Il est sept heures moins le quart» (иль э сэ тёр муэн: лё кяр) или «Il est sept heures moins quart» (без «le»), что буквально переводится как «без четверти семь».

    • Многие франкоговорящие люди скорее скажут время таким образом, чем будут использовать большие числительные вроде 45 до 50.
    • 45 минут можно также обозначить как «три четверти», то есть для 6:45 сказать «си зёр э труа кяр).
  • Начиная говорить о временах французского глагола, необходимо упомянуть о том, что во французском языке существует 4 наклонения (4 Modes):

    Изъявительное (Indicatif)

    Повелительное (Impératif)

    Условное (Conditionnel)

    Сослагательное (Subjonctif)

    Каждое из этих наклонений, за исключением Повелительного, имеет определенное количество времен, в которых употреблеятся глагол. Так Изъявительное наклонение имеет 4 простых времени (le présent, l’imparfait, le passé simple, le futur simple) и 4 сложных времени (le passé composé, le plus-que-parfait, le passé antérieur, futur antériuer), Условное – 2 времени (le présent, le passé), Сослагательное – 2 простых времени (le présent, l’imparfait) и 2 сложных (le passé, le plus-que-parfait). Перед тем как перейти к детальному рассмотрению каждого из этих времен, рассмотри прежде всего, что означает простое и сложное время.

    Простое – это время, которое образуется без помощи вспогательного глагола (être, avoir). Напр. Il apprend le français. Соответственно сложное время образуется при помощи этих глаголов. Напр. Elle est partie.

    Итак начнем с Изъявительного наклонения.

    Образование. Образуется путем спрягания глаголов.

    I группы II группы III группы
    Je parle Je finis J’écris
    Tu parles Tu finis Tu écris
    Il parle Il finit Il écrit
    Nous parlons Nous finissons Nous écrivons
    Vous parlez Vous finissez Vous écrivez
    Ils parlent Ils finissent Ils écrivent

    Употребление:

    Действие которое происходит в момент речи. Que fais-tu? J’écris une lettre.

    Вневременное действие, происходящее в независимости от какого-либо времени, общее событие, присущее всем временам. Это так называемое Абсолютное настоящее (le présent absolu). La Lune est un satellite de la Terre.

    Может употреблятся в значении будущего, только в случаях если это будущее действие определенно случится или решено. Je ne pourrai pas vous voir demain, je pars en mission

    Может употребляться для описания действия, которое уже свершилось к моменту речи. Это правда относится только к некоторым глаголам, таким как например apporter, arriver, venir, revenir, sortir, amener, ramener и пр., употрбляющихся в сходных ситуациях. На русский, как правило, переводится прошедшим временем. Je viens vous demander un conseil.

    В литературной речи может употреблятся вместо passé simple, чтобы оживить речь и создать видимость настоящего. Это так называемое Настоящее повествовательное. Soudain mon compagnon me saisit le bras et m’immobilise.

    Образование: Образуется путем добавления к инфинитиву глагола окончаний –ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

    Замечание: глаголы, оканчивающиеся на –re теряют последнюю е: j’écrir-ai.

    Все группы
    Je parler-ai
    Tu parler-as
    Il parler-a
    Nous parler-ons
    Vous parler-ez
    Ils parler-ont

    Замечание: некоторые глаголы образуют le futur simple не по правилам. Это такие глаголы как avoir, être, aller, venir, faire, savoir ипр.

    Употребление:

    Выражает будущее действие. Je ne vous le pardonnerai pas

    Может заменять (обычно во 2 лице единственного и множественного числа) повелительное наклонение, выражая просьбу или приказ. Après le déjeuner, tu iras chez Paul et tu lui diras de venir me voir. Ср с русскими фразами: ты пойдешь… и ты скажешь…

    Замечания:

    а) Послеусловногосоюза si употребляется le présent de l’indicatif вместо futur simple:

    Si elle refuse je refuserai aussi.

    б) Существует также время Futur dans le passé, которое образуется так же как Conditionnel présent (см данный раздел). Оно замещает futur simpleв косвенной речи. Je leur demandé: «Quand vous pourrez revenir à cette question?» - Je leur demandé quand ils pourraient revenir à cette question.

    Futur Immédiat.

    Образование: Образуется с помощью вспомогательного глагола aller в настоящем времени и инфинитва основного глагола. Je vais vous le apporter.

    Употребление:

    Выражает действие, которое длжно произойти сразу после помента речи, т.е. наиболее близкое в будущем. На русский язык переводится вместе с наречием сейчас. Attents un peu, je vais te remplacer. Подожди немного я тебя сейчас сменю.

    Если присутствут какое либо наречие времени, или выражение замещающее это наречие, то на русский язык переводися в значении намереваться, собираться. Quand allez-vous discuter cette question? Когда вы собираетесь обсудить этот вопрос?

    Futur immédiat dans le passé.

    Образование: Образуется с помощью вспомогательного глагола aller в l’imparfait и инфинитива основного глагола. Je allais me coucher.

    Употребление: Употребляется для обозначения действие следующее за каким-либо моментом в прошлом

    Выражает действие в прошлом, так же как и Futur Immédiat в настоящем времени. На русский переводится точно так же как и последнее. Il m’a dit qu’il allait rentrer. Он мне сказал, что сейчас вернется.

    Часто выражает действие или намерение в прошлом, которое должно было произойти, но было прервано другим произошедшим действием. Употребляется в этом случае по правилам согласования времен и переводится на русский вместе со словами: уж было, собираться, намереваться. J’allais sortir quand on m’a appelé au téléphone. Я собирался уже выходить, когда меня позвали к телефону.

    Выражает также действие которое должно было произойти в ближайший момент. На русский переводится вмести со словом долженствовать и вот-вот. Le train allait partir et mes amis n’étaient toujours pas là. Поезд должен был вот-вот отойти, а моих друзей все еще не было.

    Futur antérieur.

    Оразование: Образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être в futur simple и причасти прошедшего времени (participe passé) основного глагола. Vous aurez fixé la date de votre départ.

    Употребление: Выражает действие предшествующее какому либо моменту в будущем, действие котрое будет уже совершенно к этому будущему моменту.

    Выражает действие предшествующее какому-либо моменту в будущем. В этот случае употребляется по правилам согласования времен вместе со словами après que, dés que, aussitôt que, quand, lorsque. Téléphonez-moi, je vous en prie, dés que vous serez arrivé

    Выражает действие в будущем которое будет уже совершено к определенному моменту в будущем, т.е. результат. В этом случае как правило сопровождается наречиями времени, или словосочетаниями, заменяющими их. Demain, à cette heure je serai parti.

    Замечание: Futur antérieur может также иметь модальное значение. Оно употребляется тогда вместо passé composé и выражает действие рассматриваемое как возможное. Je ne trouve pas mon cachier, je l’aurai perdu. (= je l’ai probablement perdu). Я не нахожу своей тетради, вероятно (очевидно), я ее потерял.

    Futur antérieur dans le passé.

    Образуется так же как и conditionnel passé (см соответствующий раздел).

    Употребляется вместо futur antériuer в косвенной речи. Il m’a dit: «Je te téléphonerai dés que j’aurai reçu leur réponse.» - Il m’a dit qu’il me téléphonerait dés qu’il aurait reçu leur réponse.

    Passé composé.

    Образование: Образуется с помощью вспомогательных глаголов avoir и être в настоящем времени и причастия прошедшего времени основного глагола:

    J’ai parlé j’ai eu

    Je suis allé j’ai été

    а) С глаголом avoir спрягаются:

    Все переходные глаголы (в активной форме)

    J’ai écrit, j’ai lu

    Некоторые непереходные глаголы:

    J’ai dormi, j’ai marché

    б) С глаголом être спрягаются:

    Все возвратные глаголы:

    Je me suis couché

    Все переходные глаголы в пассивной форме:

    J’ai été prévenu, j’ai été trompé

    Некоторыенепереходныеглаголы: aller, arriver, partir, entrer, sortir, monter, mourir, tomberипр.

    Употребление: Выражает прошедшее законченное время. Это так называемое passé antérieur au présent.

    Je n’ai pas lu ce roman. Dimanche il a plu tout la journée.

    Образование: Глаголы в passé simple имеют три типа окончаний согласно гласному, который чвляется частью этих окончаний: окончания на а, на i и на u.

    а) Глаголы I группы имеют окончание а – il parla, соответственно в 1 лице ед числа – je parlai и в 3 лице мн числа – ils parlérent.

    б) Глаголы II группы имеют окончание i: il finit

    c) Глаголы III группыимют i или u в окончании: il répondit, il courut. Некотрые глаголы имеют только эту букву как окончание и как все слово: il lut, il vit.

    Употребление:

    Passé simple никак не связано с настоящим временем, вот почему оно используется в основном в письменной речи. В разговорной речи оно, как правило, заменяется на passé composé.

    Выражает прошедшее совершенное действие или серию таких действий, следующих одно за другим. Il ouvrit la porte et entra. La chambre était vide.

    Выражает так же прошедшее действие ограниченное каким-либо периодом, временем. Время в таких бредложениях всегда четко обозначено. Pendant trois jours le prisonner garda le silence.

    Замечание: С непредельными глаголами passé simple может использоваться для выражения начала действия: elle chanta – она запела. В таких случаях оно переводится на русский глаголами с приставками за-, по-, или словами стал + неопределенная форма глагола. Brusquement, dans l"obscurité, Gottfried chanta. Внезапно в темноте Готфрид запел.

    Образование: Образуется путем добавления в к глаголу в 1 лице множественного числа вместо окончания –ons окончаний –ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

    Je parlais je lisais j’avais

    Je finissais je prenais j’étais

    Употребление:

    Обозначает действие в прошлом, которое не было заврешено, и которое продолжалось в определенный момент в прошлом, о котором идет речь. Il jetait du bois dans le poêle et préparait son café.

    Обозначает действие, которое повторялось в прошлом и которое стало привычным/обычным. Une fois par semaine Paul allait à la piscine.

    Употребляется в описаниях (природы, портретов, персонажей, ситуаций). Il avait les yeux noir, les cheveux clairs, un peu frisés. Il parlait sans hausser la voix.

    Замечание:

    Imparfait может выражать также одновременность 2 или нескольких действий в прошлом. Существует 2 случая:

    а) Два или более действий происходят в неопределенный момент одновременно. A mesure que le jour du départ approchait, il devenait plus triste. – По мере того как приближался день отъезда, он становился все грустнее.

    б) Действие которое происходило, когда случилось другое действие, т.е. предшествующее этому другому действию. В таких случаях последнее выражается с помощью Passé composé илиPassé simple. Quand Christophe entra, Minna jouait des gammes. – КогдаКристофвошелМиннаигралагаммы.

    Imparfaite может также употреблятся в независимом простом предложении выражая предположение, просьбу или совет. В таких случаях он употребляется с частицей si: Si vous ouvriez un peu la port? – Не открыть ли вам дверь? или Что если вам открыть дверь?

    Прошедшее время во французском языке представлено следующими разновидностями

    Данные описания значений прошедших времён не абсолютны, существует масса употребительных нюансов, возникающих при транспозиции времён или с учётом контекста.

    présent des verbes «avoir»,»être» + participe passé спрягаемого глагола

    Со вспомогательным глаголом avoir спрягаются:

    1. все переходные, т. е. могущие иметь прямое дополнение глаголы в активной форме: il a écrit /une lettre/, nous avons lu /un livre/

    2. большая часть непереходных (т. е. употребляющихся без прямого дополнения) глаголов: elle a bien dormi, vous avez beaucoup marché

    Со вспомогательным глаголом être спрягаются:

    1. все возвратные глаголы: il s’est promené dans le jardin

    2. все переходные глаголы в пассивной форме: ils ont été trompés /par ses amis/

    3. следующие непереходные глаголы: mourir, naître, monter, descendre, entrer, sortir, arriver, partir, aller, tomber, rester, rentrer, venir, devenir, intervenir, advenir, parvenir, revenir, décéder

    N. B. причастие прошедшего времени глаголов, спрягаемых с être согласуется в числе и роде с подлежащим:

    Pierre est né en 1966. Cécile est née en 1966.

    В устной речи разницы нет, она появляется на письме:

    Nous sommes arrivés (говорят одни мужчины или и женщины, и мужчины)

    Nous sommes arrivées (говорят одни женщины)

    Vous êtes invité? (спрашивают у мужчины)

    Vous êtes invitée? (спрашивают у женщины)

    Vous êtes invités? (спрашивают у группы мужчин или группы мужчин и женщин)

    Vous êtes invitées? (спрашивают у группы женщин)

    Время passé composé служит для выражения прошедшего, законченного действия, которое актуально и в настоящем.

    основа 1 л. мн. ч. глагола в настоящем времени + окончания -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient

    Время imparfait употребляется для обозначения:

    1. незаконченное действие, начало и окончание которого нам неизвестны: Après le souper Paul aimait se promener

    2. повторяющееся действие в прошлом, ставшее привычным (в таком случае в предложении присутствуют обстоятельства времени:parfois, toujours, chaque fois, chaque jour, souvent etc): Chaque jour, après le déjeuner, elle dormait une ou deux heures

    3. всяческого рода описаний (пейзажа, человека, ситуации):L’herbe mouillée brillait au soleil. Dans les arbres les oiseaux chantaient.

    4. одновременности двух или нескольких действий в прошлом: а. эти действия параллельны À mesure que le jour du mariage approchait, elle devenait plus triste По мере того как приближался день свадьбы, она становилась всё грустнее. b. одно из действий как фон для другого Quand il est entré dans la chambre, Amélie se regardait dans le miroir Когда он вошёл в комнату, Амели смотрелась в зеркало /была в процессе, фоновое действие/

    Прошедшее время во французском языке представляет трудности соответствия в русском. Во французском нет глагольной формы, выражающей вид. Единичное действие в русском передаётся глаголом как совершенного, так и несовершенного вида. Это ведёт к заблуждению, что всякий раз, когда в русском глагол прошедшего времени несовершенного вида, то во французском ему соответствует время imparfait, а если совершенного вида, то passé composé. На самом деле, главное — наличие во французском предложении ограничителей времени. Например: Она работала (проработала) вчера допоздна Elle a travaillé hier très tard. Временной ограничитель (здесь hier)сразу говорит о точном времени для передачи действия с определёнными рамками во времени, имеющего предел.